2010年6月16日

相変わらずの英語

アメリカ人と友達になりました。

積極的に話しかけようと、私にしてはかなり頑張りました。
以前はビックリするくらい分からなかったのですが、今は何となく分かるようになってきてます。
しかし、もちろんちょいちょい聞き返すので、

「しゃべれるのに聞き取れないのね。なんで?」

と言われてしまいました。早いからだよ、スピードがっ。
まあ、しゃべれるという方を取ればある意味褒め言葉なので少しにやっとします。
最近気づいたのですが、短い簡単なフレーズほど聞き取れないです。今日は、

「Where are you from?」

がどうしても

「where are your form?」

に聞こえてしまい、なんという言い回しだろうと必死に考えていました。
そして、こっちが理解できない時は、スピードを落とすのではなく、表現を変えるという方法を採る、というのも分かりました。上のフレーズは

「Which country did you come from? 」

になりました。
要は、スピードには絶対に慣れる必要があるという事です。

油断していた英語に喝を入れられた感じです。

目指すはネイティブイングリッシュです。

0 コメント:

コメントを投稿